sexta-feira, 12 de março de 2004

Síndrome Diogo Morgado?!

Tenho de escrever um conto em espanhol. É trabalho de casa e tenho de entregar hoje. Na quarta-feira à noite lá tentei: vamos lá ver se faço isto, é aproveitar que hoje tenho um tempinho e pelo menos assim evito a situação de fazer tudo em cima da hora! Tenho algumas palavras de uso obrigatório. Em pouco tempo, dou comigo a escrever o conto e já estou completamente dentro da ficção - imaginando cenas, diálogos complexos (que provavelmente não conseguiria traduzir para espanhol...oh well), gestos e expressões das personagens e um final surpreendente, que iria pôr em causa tudo o que aconteceu antes! Escrevo tudo, dividido em alíneas e em português, para não me esquecer de nada! Releio e penso, com uma expressão de orgulho de quem contraria a sua natureza procrastinadora: vá lá, agora é só traduzir! Quando acabo de ler o plano orientador da minha obra, volto a mim e reconheço: parva, isto é plágio!! tão parva, tão parva, que foste logo plagiar um filme espanhol!!


Consuelo (countdown para entregar o conto: 2h30)